Всесторонній аналіз сучасного стану лексичноїсистеми мови неможливий без знання історії його розвитку і послідовного
вивчення його різних історичних зрізів. Єдність синхронічного і діахронічного
підходів тут абсолютно необхідна. Будучи невід'ємною частиною системи
англійської мови, лексика розвивається і збагачується, разом з цією системою,
знаходячись у вельми складних і багатобічних стосунках з нею. Якщо розглядати словниковий склад англійської
мови, то всі вхідні в неї слова слід вважати англійськими, за винятком таких
слів, які своєю формою видають своє іноземне походження. Наприклад: padishah –
падишах (з персидського); khaliff – каліф (з арабського) і ін. Але таких слів в
англійській мові порівняно мало. Переважна ж маса слів сприймається в сучасній
мові як слова англійські, якким би не було їх дійсне походження.
Насправді ж, споконвічноанглійськими є слова, відомі із староанглійського періоду. Вони складають менше
половини англійської лексики. Остання частина словникової мови – слова
іншомовного походження, що прийшли з латинської, грецької, французької,
скандінавських і інших мов.
Які французькі запозичення у вокабулярі англійської мови Вам відомі?
:bi: